Drink a toast to Oktoberfest

Oktoberfest was begun in 1810 as a people’s Royal wedding feast in Bavaria. Starting the celebrations in September was an almost immediate tendency in the calendar of subsequent years.

Drink with a song in your heart !

.

Ich möcht’ so gern a Maßkrug sein und immer voller Bier (“I might well yearn a mug to be and ever full of beer”) –

.

Highjinks at a Bavarian inn from the 1957 film Der kühne Schwimmer vom Alpensee (German lyrics provided below) –

.

The rousing chorus in praise of beer from Smetana’s opera The Bartered Bride (sung in the original Czech, translated down the page with the original lyrics) –

.

.Warum ist das kein Bier

Ich denk’ bei jedem Wolkenbruch, warum ist das kein Bier
was da von oben runter kommt, warum ist das kein Bier
Ich ginge ohne Regenschirm wie durch’s Schlaraffenland
mit offenem Mund und einem grossen Masskrug in der Hand
mit offenem Mund und einem grossen Masskrug in der Hand

(Instrumental)

Früher war alles besser und netter,
die Leute, das Essen, das Wetter
doch das Wetter heutzutag
ist für uns die reinste Plag’
und es wird jedes Jahr noch viel schlimmer
den Sommer verregnet’s uns immer
drum sag’ ich dem Petrus ‘en schönen Gruss
wenn’s unbedingt regnen muss:

Ich denk’ bei jedem Wolkenbruch, warum ist das kein Bier
was da von oben runter kommt, warum ist das kein Bier
Ich ginge ohne Regenschirm wie durch’s Schlaraffenland
mit offenem Mund und einem grossen Masskrug in der Hand
mit offenem Mund und einem grossen Masskrug in der Hand

To pivečko to věru je nebeský dar

SBOR
To pivečko to věru je nebeský dar,
vše psoty a trampoty vede nazmar
a sílí a dává kuráže,
ejchuchu!
Bez pivečka by člověk smutný byl zde host;
jet’ starostí na světě beztoho dost –
a blázen, kdo na ně se váže,
ejchuchu!

JENÍK
Aj, hoši mně věřte,
pravím na svou čest,
že láska nad víno i nad pivo jest,
a jediná na světě radost,
jež blahem naplňuje mladost.

SBOR
Ty’s Jeníku,
po uši zamilován.
Jen ať ti to nezkazí
tamhleten pán.

KECAL
No, a stane-li se tak,
nebude mít z toho škody.
Dobrá rada a peníze
jsou dvě páky života,
kdo jich rozumně užívá,
ten se světem nemotá.

SBOR
To pivečko to věru je nebeský dar,
vše psoty a trampoty vede nazmar
a sílí a dává kuráže,
ejchuchu!
Bez pivečka by člověk smutný byl zde host;
jet’ starostí na světě beztoho dost –
a blázen, kdo na ně se váže,
ejchuchu!

JENÍK
A láska jediná radost!

KECAL
A peníze! A peníze!

[Translation]
CHORUS
Beer’s no doubt a gift from heaven,
it chases away worries and troubles
and imports strength and courage to men,
ejchuchu!
Without beer we should cut a poor figure
there’s so much trouble in the world –
that foolish is he who cares too much,
ejchuchu!

JENÍK
My dear lads, believe me,
take my word for it,
love tastes far better than wine or beer,
it’s also the only joy there is,
the only lasting source of bliss.

CHORUS
We know, Jeník,
that you are madly in love.
Watch the fellow over there,
he brings bad luck!

KECAL
Well, if it should be true,
no damage would result for him.
For only wisdom and money
are the real forces in life,
he who sensibly does use them
will stand firmly on his feet.

CHORUS
Beer’s no doubt
a gift from heaven, etc.

JENÍK
Love is the only joy!

KECAL
And hard money! And hard money!

.

.

^

Advertisements

Leave a comment

Filed under Uncategorized

Comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s